巴生福建会馆婚姻注册局:
- 本会在1983年获得内政部国民登记局总监,批准设立婚姻注册局,现有2名助理婚姻注册官叶桂英及黄进宝,在每逢周一至周六,为新人提供婚姻注册服务。
据我国1976年婚姻修订法令阐明,凡在1983年3月1日后结婚的非回教徒,必须依据婚姻法令注册结婚,其婚姻方为有效。若仅行华人传统婚礼没注册,婚姻则不受法律承认。 - 婚姻注册安排在每逢星期六早上9时正进行(公共假期休息),所有注册的新人必须提早一个月时间办理所有程序后,并把所需文件呈交到会馆秘书处。
- 每队新人收费RM80,已确定注册日期后将不能更改日期,如需更改则必须再付费重新排期。
程序PROCEDURE
1. 填写表格 (JPN.KC01F) (大写,黑笔 / 蓝笔)。
Mengisi Borang dengan Huruf Besar, pen berdakwat hitam / biru (JPN.KC01F).
2. 表格里所填写的地址必须与身份证地址一致。
Pastikan Pemohon mengisi alamat sama seperti pada kad pengenalan.
3. 找宣誓官宣誓。
Pemohon dikehendaki mengangkat sumpah di mana-mana Majistret / Persuruhjaya
Sumpah di Malaysia.
4. 前往国民登记局呈交申请结婚表格 (JPN.KC01F) ,让国民登记局审核及签名盖章。
Mengemukakan borang permohonan perkahwinan (JPN.KC01F) kepada JPN untuk
semakan serta ditandatangani dan cop rasmi.
5. 到巴生福建会馆交回经国民登记局签名盖章之表格及2张男女双方与两位证婚人之身份证副本,证
婚人必须是年龄超过21岁的马来西亚公民。
Mengembalikan borang yang telah disemak oleh JPN ke Persatuan Hokkien Klang dan
menyediakan satu salinan kad pengenalan
pemohon lelaki dan perempuan bersama dua orang saksi. Saksi mesti warganegara
Malaysia yang berumur 21 tahun ke atas.
6. 决定婚姻注册日期和时间,申请者与证婚人必须遵照预约日期出席。
Menetapkan tarikh dan masa untuk pendaftaran perkhawinan, pemohon dan saksi mesti
hadir pada tarikh yang ditetapkan.
7. 注册当天,申请者和证婚人必须衣着整齐并携带身份证亲自出席。申请者可在当天携带手花,身
穿礼服以及交换婚戒。
Pada hari pendaftaran, pemohon dan saksi sekalian perlu memakai pakaian kemas dan
membawa kad pengenalan yang asal.Pemohon dibenarkan membawa bunga dan cincin
untuk majlis penukaran cincin.
备注
KENYATAAN:
1. 如男女申请者满18岁却不足21岁,须填写JPN.KC01B表格,申请者之父亲或母亲必须亲自到国民
登记局在表格上签名。
Jika pemohon yang berumur genap 18 tahun tetapi kurang dari 21 tahun, harus
melengkap borang JPN.KC01B dan bapa atau ibunya perlu menandatangan borang di
depan ketua pegawai JPN.
2. 女方满16岁却不足18岁者可申请注册。男方及女方之父亲或母亲必须亲自前往国民登记局填写
JPN.KC01D表格,该申请表格必须获得州务大臣或州首长或婚姻注册局局长签准。
Untuk pemohon pihak perempuan yang berumur genap 16 tahun tetapi kurang dari 18
tahun boleh memohon pendaftaran perkhawinan dengan syarat pemohon pihak lelaki
perlu hadir ke Jabatan Pendaftaran Negara bersama bapa atau ibu pemohon pihak
perempuan untuk mengisikan borang JPN.KC01D dan seterusnya mengemukakan
permohonan agar mendapat kebenaran untuk pendaftaran perkhawinan tandatangan
daripada ketua pegawai JPN.
3. 离婚者须出示离婚证书及经国民登记局取消之结婚证书(正本及副本)。
Bagi pemohon duda / janda, sijil penceraian dan surat pengesahan pembatalan
perkahwinan diwajibkan (asal dan salinan).
4. 配偶逝世者须出示死亡证书。(正本及副本)
Bagi balu, sijil kematian suami / isteri diwajibkan (asal dan salinan)
** Contoh susun atur untuk fotostat kad pengenalan ( 1 keping ) / 身份证复印格式( 1份 )
( A4 PAPER )
黄进宝 Ng Chim Poh
巴生福建会馆婚姻注册小组主任
Pengerusi Jawatankuasa Pendaftaran Perkahwinan Persatuan Hokkien Klang